FEDERATION CYNOLOGIQUE INTERNATIONALE
SECRET ARIAT GENERAL: 14.rue
Léopold II. 6530 THUIN (Belgique)
F.C.I. Standard Nr. 45 /12.03.1993/ D
Přeložil:
MVDr. Jan Nesvadba
Země původu:
Švýcarsko
Použití:
původně hlídací, honácký a tažný pes na selských dvorech, dnes rodinný,
mnohostranný pracovní pes.
Klasifikace FCI:
SKUPINA 2 pinčové, knírači, plemena molosoidní a švýcarští psi
Oddělení 3/ švýcarští salašničtí psi bez
pracovní zkoušky
Krátký
historický přehled:
Bernský
salašnický pes je selský pes starého původu, který byl chován v předalpských
oblastech a částech švýcarského středozemí v okolí Bernu jako hlídací,
honácký a tažný pes. Podle osady a hostince Dürrbach u Riggisbergu, kde se
tento dlouhosrstý, tříbarevný selský pes obzvláště často vyskytoval, získal
své původní jméno dürrbachský pes (německy Dürrbächler).
Po
předvedení takových psů na výstavách již v letech 1902, 1904 a 1907 se
v listopadu 1907 spojilo několik chovatelů těchto psů z Burgdorfu s cílem
chovat bernské salašnické psy jako čistou rasu. Založili Švýcarský klub dürrbachských psů a stanovili charakteristické znaky rasy. V roce 1910 bylo
na jedné výstavě psů v Burgdorfu, na níž přivedlo své psy mnoho sedláků
z okolí, vystaveno již 107 psů tohoto plemene.
Od
té doby si rasa, nazývaná nyní v rámci ostatních švýcarských salašnických
psů bernský salašnický pes, rychle získávala příznivce v celém Švýcarsku a
brzy i v sousedním Německu. Dnes je bernský salašnický pes díky své
atraktivní tříbarevnosti a své přizpůsobivosti známý a oblíbený jako rodinný
pes v celém světě.
Celkový
vzhled:
dlouhosrstý, tříbarevný, více než středně velký, silný a pohyblivý
pracovní pes se silnými končetinami, harmonický a vyrovnaný.
Důležitý
poměr těla (formát):
poměr výšky v kohoutku k délce těla je asi 9:10, spíše ve hřbetě a bedrech
kratší 1, než dlouhý.
Charakter a chování
(povaha):
jistý, pozorný, bdělý a nebojácný v každodenních situacích, dobromyslný a
přítulný v chování vůči důvěrně známým osobám, sebejistý a přátelský vůči
cizím lidem, středního temperamentu, dobře ovladatelný.
Hlava
silná.
Lebka se jeví z profilu i zepředu mírně klenutá, vyznačený, ale ne příliš
výrazný čelní sklon (stop), mírně znatelná, střední, čelní rýha, morda
(krajina obličejová, partie nosu) silná, středně dlouhá, rovná.
čenich:
černý.
pysky: málo vyvinuté 2 a přiléhající,
s černými okraji.
chrup: úplný, silný, nůžkový skus.
oči: tmavohnědé, mandlového tvaru s dobře přiléhajícími víčky
uši: trojúhelníkové, lehce zaoblené, vysoko nasazené, středně
velké v klidu ploše přiléhající.
krk:
silný, svalnatý, středně dlouhý. |
Tělo:
silné, kompaktní.
Hrudník:
dosahuje až k loktům, široký s výrazným předhrudím, hrudní koš v průřezu
široce oválný.
Hřbet:
pevný,
rovný.
Bederní partie: široká a silná.
Záď: mírně zaoblená.
Břicho:
nevtažené.
Ocas
(prut):
hustě
osrstěný3, dosahující alespoň k hlezennímu kloubu, v klidu
svěšený, v pohybu vznášející se na úrovni hřbetu, nebo nesený poněkud nad
ním.
Končetiny:
PŘEDNÍ KONČETINY:
Celkově:
postavení spíše široké, při pohledu zepředu rovné a souběžné.
Lopatky:
dlouhé, silné, šikmo uložené, s rameny tvoří ne příliš tupý úhel,
přiléhající a dobře osvalené.
Nadprstí přední nohy: téměř kolmo postavené, pevné.
Tlapy: krátké, zakulacené a dobře uzavřené, prsty dobře
klenuté.
ZADNÍ KONČETINY:
Celkově:
postavení při pohledu zezadu rovné, ne příliš úzké, nárty ani tlapy
nesmějí být vtočené dovnitř, ani vytočené ven. Vlčí drápky (paspárky)
musí být odstraněny.
Stehna: dosti dlouhá, při pohledu ze strany tvoří s bérci
zřetelný úhel, široká, silná a dobře osvalená.
Hlezenní klouby:
silné, dobře zaúhlené.
Chody: prostorné, vyrovnaný pohyb při všech druzích chodů,
volný posun a dobrý kmih zadních končetin, v klusu při pohledu zepředu
i zezadu přímočaré vedení končetin. |
Osrstění:
Druh srsti:
dlouhá, rovně splývavá nebo lehce zvlněná.
Zbarvení srsti: sytě černá základní barva se sytým
hnědočerveným pálením na tvářích, nad očima, na všech čtyřech nohách a
na hrudi a s bílými znaky na místech, jak je následovně uvedeno:
|
čisté,
symetrické, bílé znaky na hlavě: |
lysina, která se směrem k čenichu oboustranně rozšiřuje v bílé
zbarvení mordy. Lysina nesmí nikdy sahat až k červenohnědým skvrnám
nad očima, ale musí být od nich oddělena proužkem černé srsti. Bílé
zbarvení mordy dosahuje nejvýš k ústním koutkům.
|
bílá,
přiměřeně široká průběžná kresba na hrdle a hrudi. |
Žádoucí:
bílé tlapky, bílá špička ocasu.
Tolerována: malá bílá skvrna na šíji, malá bílá skvrna v řitní
krajině. |
Velikost:
Psi
kohoutková výška 64-70 cm, ideální 66-68 cm
Feny
kohoutková výška 58-66 cm, ideální 60-63 cm.
Chyby:
Každá odchylka od výše uvedeného znění standartu je považována za
chybu. Hodnocení chyb musí být přímo úměrné stupni odchylky a je třeba
přitom brát v úvahu, do jaké míry je negativně ovlivněno to podstatné.
|
jemná kostra
|
|
předkus a podkus
|
|
chybění jiných zubů
než nanejvýš 2 P1 (nejmenších premolárů). Chybějící M3
se jako chyba nehodnotí |
|
entropium, ektropium
|
|
prohnutý hřbet,
přestavěná záď, klesající linie hřbetu |
|
stočený ocas,
zalomený ocas (Knickrute) |
|
výrazně kudrnatá
srst |
Chyby v
bílých znacích a barvě srsti:
|
chybějící bílé znaky
hlavy |
|
příliš široká
lysina, nebo bílé zbarvení mordy, které zřetelně přesahuje přes koutky
pysků |
|
velká bílá skvrna na
šíji |
|
bílý límec kolem
krku 4 |
|
bílé znaky na
předních nohou, které zřetelně přesahují nad polovici nadprstí (holínka)
|
|
rušivá, asymetrická
kresba na hlavě a hrudi |
|
černé skvrny a pruhy
na bíle zbarvené hrudi |
|
nečisté bílé znaky
(silně vystupující pigmentové skvrny) |
|
hnědý nebo rezavý
nádech základní černé barvy |
Povahové
chyby:
|
nejistá povaha
(bázlivost) |
|
agresivita
|
Chyby
vylučující z ocenění:
|
rozštěp nosu
|
|
modré oko, břízové
oko (tj. bíle nebo modře skvrnitá duhovka) |
|
hladkosrstý nebo
krátkosrstý s podsadou (stockhaar) |
|
chybějící
trojbarevnost |
|
jiná než černá barva
srsti těla |
Pozn.:
psi musí mít dvě normálně vyvinutá varlata, která jsou zcela uložená
v šourku.
Poznámky překladatele:
1) v
originálu standardu, již v prvním vydání v roce 1907 bylo uvedeno
doslovně "eher gedrungen als lang". Výraz "gedrungen" Je v překladu -
nucený, stručný, ale také zavalitý, podsaditý, což v žádném případě
nevystihuje, to, co je ve standardu slovem "gedrungen" myšleno. Proto je
tento výraz opsán více slovy.
2) zde je chyba již v německém originálu standardu. Pysky nejsou a nemohou
být černé, pouze jejich okraje, a to bezpodmínečně, musí černé být. Také
výraz "pysky málo vyvinuté" není správný, ale tvůrce standardu, prof. Heim,
již v roce 1910 chtěl zdůraznit, že pysky nesmí být příliš vyvinuté, tlusté
a visící. Tím měl být také doložen názor prof. Heima, že bernský salašnický
pes je samostatné plemeno, které nemá nic společného s bernardýnem, jak
mnozí tvrdili.
3) v německém originálu je osrstění ocasu uvedeno jedním slovem "buschig",
který může mít v překladu několik významů a to : košatý, hustý, křovinatý,
chomáčovitý, přitom ani jeden výraz přesně neodpovídá. Pojem "buschige Rute"
je vlastně směsí všech výrazů a znamená ocas po celé délce, ale i šířce
stejnoměrně, hustě, spíše chomáčovitě osrstěný, na rozdíl od ocasu
vlajkového, tedy s dlouhou, splývavou srstí na spodní straně ocasu, což u
bernského salašnického psa hodnotíme jako vadu.
4) bílý límec na krku nemusí být uzavřený, i vysoce sahající bílé zbarvení
krku je vadou.
|